• Enter BAPTISTA, VINCENTIO, GREMIO, the MERCHANT, LUCENTIO, BIANCA, PETRUCHIO, KATHERINE, HORTENSIO, WIDOW, TRANIO, BIONDELLO, and GRUMIO, with the Servingmen bringing in a banquet

    LUCENTIO

    At last, though long, our jarring notes agree,
    And time it is when raging war is done
    To smile at ’scapes and perils overblown.
    My fair Bianca, bid my father welcome,
    5While I with selfsame kindness welcome thine.
    Brother Petruchio, sister Katherina,
    And thou, Hortensio, with thy loving widow,
    Feast with the best, and welcome to my house.
    My banquet is to close our stomachs up,
    10After our great good cheer. Pray you, sit down,
    For now we sit to chat as well as eat.

    PETRUCHIO

    Nothing but sit and sit, and eat and eat!

    BAPTISTA

    Padua affords this kindness, son Petruchio.

    PETRUCHIO

    Padua affords nothing but what is kind.

    HORTENSIO

    15For both our sakes, I would that word were true.

    PETRUCHIO

    Now, for my life, Hortensio fears his widow.
  • BAPTISTA, VINCENTIO, GREMIO, the MERCHANT, LUCENTIO, BIANCA, PETRUCHIO, KATHERINE, HORTENSIO, WIDOW, TRANIO, BIONDELLO, and GRUMIO enter, with the servants bringing in a banquet. Everyone stands as LUCENTIO proposes a toast.

    LUCENTIO

    Finally, at long last, we’ve reconciled our differences. Now is the time—when war is safely over—to laugh at past dangers and adventures. My fair Bianca, bid my father welcome, while I with equal affection welcome yours. Brother Petruchio, sister Katherina, and you, Hortensio, with your loving widow, you’ll find no better entertainment anywhere. All of you are welcome in my house. This last course here is for closing up the stomach after great feasting. Now everyone be seated, as this is the part where we sit and chat as well as eat.

    PETRUCHIO

    All we do is sit and sit and eat and eat.

    BAPTISTA

    Yes, Padua is famous for this pleasant life, Petruchio, my son.

    PETRUCHIO

    Padua contains nothing that isn’t pleasant.

    HORTENSIO

    I wish that were true for both our sakes!

    PETRUCHIO

    Well what do you know! Hortensio fears his widow.

    fears

    “Fears” here can mean both“is afraid of,” which is how Petruchio means it, and “frightens,” which is how the widow takes it.